Karakter boyutu : 12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto
Kuyeko Nalbiy:ЧЭЩНЫКЪО СЭМЭРКЪЭУ- GECE YARISI ŞAKASI
27 Ocak 2017 Cuma Saat 23:47
 
ЧЭЩНЫКЪО СЭМЭРКЪЭУ
 
Сишъхьаныгъупчъэ чэщгузэгум
Тео макъэм къыгъэчагъ.
СыкъызекIым псынкIэу щагум,
Синыбжъыкъу сыIукIагъ.
Пшъыгъэ, шъугъэ, псынжъызакI...
 
"Тхьам, - ащ еIо, - урихьакI,
Умыгубжэу, сигъогогъу,
СилъэIу макIэ къысфэгъэгъу.
Ощхыр къещхы, сыхымахьэп,
Дэгъуба, сэри сыкъибгъахьэу,
Тыгъолъыжьмэ. ЧъыIэ къэхъу,
Сыгъойщаеу сэ къысщэхъу".
 
Сишъхьангъупчъи скудэжьыгъ,
Унэ фабэм сихьажьыгъ.
Сэ сишIугъу, сысымаджэп,
Ау чэщныкъом щагум Iаджи,
Iаджи щагум къыдэхъухьэ...
 
Щай сешъонэу исэхъухьэ.
 
 
Къуекъо Налбый
 
***
 
 
 
 
GECE  YARISI ŞAKASI 
 
Pencerem tıklandı gece yarısı     
Bir telaşla uyandım 
Hızla çıkınca avluya 
Gölgemle karşılaştım. 
 
Yorgundu, ıslanmıştı, her yanı çamur içinde 
 
 
              ‘’kızma bana bir iyilik yap 
               Bu küçük ricam için affet 
              Yağmur yağıyor yabancın değilim bak 
              İyi olmaz mı beni içeri alsan 
             Yatıp uyusak. 
 
            Hava soğuk rahatsızım biraz, bana öyle geliyor’’ 
 
Penceremi kapattım 
Girdim sıcacık eve 
İyiyim hasta değilim ben. 
 
Ama dışarıda, sıkıntı var  
Dışarda geceleri.  
 
Çay mı içsem diyorum ben, yoksa daha mı ileri. 
 
 
KUYEKO NALBİY 
 
 
Çeviri; Erhan HAPAE 
 
Cherkessia.net, 27 Ocak 2017 
 
 

Bu haber toplam 3094 defa okundu.


Nurhan Fidan Kube

Sn Gute Ertan,
Site yönetimi olarak ikonik Çerkes şairlerimizin çevirilerini öncelikli olarak yayınlamayı istiyoruz. Ancak çevirinin de vasıflı-mahir olanını elbette. Öte yandan çevirmenin şair-şiir seçkisi yapma tercihi her zaman saklıdır bildiğim kadarıyla.
Öneri ve ilginiz için sağolun.

03 Şubat 2017 Cuma Saat 13:35
Gute Ertan Özgüler

Neden başka Çerkes şairlerin şiirleri çevrilmiyor veya yayınlanmıyor. Nalbiy dışında da bir çok şairimiz var.
Sayin Erhan bey'e ve site yönetiminin dikkatine sunuyorum.

Saygılar.Kolay gelsin.

31 Ocak 2017 Salı Saat 19:31
İbrahim Dogansoy

Nurhan hanım türkçe alt yazılı K.Nalbiy videosu başkada olursa lütfen paylaşır mısınız. Çerkesce biraz biliyorum, fakat türkçe altyazı olunca daha iyi anladım konuşulanları. K.Nalbiy sadece şair değil sıkı bir Çerkes filozofu sanırım.
Teşekkürler.

31 Ocak 2017 Salı Saat 16:43
Sitemizin hiçbir vakıf, dernek vs. ile ilgisi yoktur. Sitede yayınlanan tüm materyallerin her hakkı saklıdır. Sitemizde yayınlanan yazı ve yorumların sorumluluğu tamamen yazarına aittir.
Siteden kaynak gösterilmeden yazı kopyalanamaz.
Copyright © Cherkessia.Net 2009 İletişim: info@cherkessia.net