Karakter boyutu :




Kuyeko Nalbiy : Ш1УЛЪЭГЪУ- CANAN (SEVGİLİ)

13 Şubat 2017 Pazartesi Saat 20:45


Ш1УЛЪЭГЪУ
Къушъхьэтхыжъыехэр
Зэпысэш1эх щыгъыжъыеу,
Чъыг т1эмыгъэхэр хъоеу
1эрамэу сэугъоих -
Сэ ш1у слъэгъугъэшъ.
Жъогъо жъыутэххэр
Огум къисэхых,
Хы - псы бэгъаш1эмэ
Яорэд зэсэгъаш1э -
Ш1у слъэгъугъэм фэстхьыщтхэшъ.
Сэк1о - ощх фабэхэр
Ч1ым къехых шъабэхэу,
Сэк1о- yц к1ырхэм
Къащэджэх бзыу щырхэр
Ш1у слъэгъугъэр агъаш1о.
<<Сипсэм фэд, - есэ1о, -
Фэхыщт сыгу бзэмы1оу,
Сэ ш1у слъэгъугъэм
Ыгу сымылъэгъумэ -
К1одыщт сигъаш1э.
Лъэгонджэмышъхьэу
Сигъэуцу уапашъхьэ -
Сипсэ уи1эрылъхь о
Уц къурэм нахь 1асэм
Зыфэсэгъасэ -
Плъэкъо дышъэ слъэгъунэу>>.
Мэкъэнчъэу 1э еш1ы,
Тэмэ лъагэу 1э еш1ы:
Мэк1уасэ нэфынэу,
Гъэш1э пстэури иунэу -
Сэ ш1у слъэгъугъэр.
Сэплъэшъ - къок1ып1эр
Шэплъ дахэу къэк1эп1ы,
Сэплъэшъ къохьап1эр
Мазэм егъэхап1э -
Ш1у слъэгъурэм ынэгоу.
Схъунк1эгъэ къушъхьэхэм
Гъук1агъэх а1ушъхьэхэр -
Ш1у слъэгъурэм лъэджэх.
Хэу згъэ1эсагъэр,
Псэу згъэусагъэр -
Ш1у слъэгъурэм лъэплъэ.
Уц къурэм нахь 1асэу,
Сылъэджэ сик1асэм -
Илъэужмэ салъэхъу.
Мэжъгъыу сиуашъо,
Себэу ч1ышъхьашъом -
Ш1у слъэгъурэр рык1уагъэшъ.
Къуекъо Налбый
***

CANAN (SEVGİLİ)
Yalçın dorukları bağlıyorum birbirine, elimde ibrişim
Kucağımda çiçek açmış kiraz ağaçları bir demet
Aşığım zira.
Gece yıldızları topluyorum gökyüzünden
Eski deniz şarkılarına düştüm, yelkenleri fora
Belki beğenir sevgiliye götürsem, hani olur ya.
Yürüyorum yağmurların altında
Usulca düşüyor damlalar ılık mı ılık
Yürüyorum, bataklık kuşları şarkıya durmuş
Senin için bütün bunlar, hepsi senin için.
‘’Canımın içi'' diyor ona dilsiz yüreğim
Biterim ''balıkpazarına'' gelmezsen eğer
Beyhude olur ömrüm, diz kırmışım inan
Avucunda yüreğim, kuru çınar yaprağı
Kapanmışım dizine
Uysalım, perişanım, kırılgan’’
El sallıyor o hafifçe yükselip
Sessizce el sallıyor
Sönüyor ışığım, canımın sahibi ey
Doğuda tan kızıllığı
Batıda ay var, resmetmiş yüzünü
Hiç bilmeden, hiç bilmiyor hüznümü.
Yalçın doruklar sesleniyor
Ilık deniz şiir yakıyor, türkülerde ruhum
Kuru bir yaprak kadar kırılgan
Peşinde ayak izlerinin.
Yıldırımlar düşüyor gökyüzünden
Öpüyorum toprağı, eğilip
Belki bir gün geçer diye üzerinden.
Kuyeko NALBİY
Çeviri: Erhan HAPAE
Cherkessia.net, 14 Şubat 2017
Bu haber toplam 5643 defa okundu.


Aleceriyeko
Erhan abi Nalbiy'in къушъхьэр şiirini türkçeye çevirebilirmisin.
...
мары мэкощы
мары джы ежьэ,
зэхэсысыхэу.
мэщ унэхъугъэр к1элэплъэ яжьэу,
инэф хэстыхьэшъ.
...
İhsan Eker (Hajuko)
Erhan bey kardeşim çevirilerinizi zevkle okuyoruz fakat köşe yazılarınızı okuyanlarıda ihmal etmeyiniz.
Baki selamlar.
Brandt Khudıj
Wupsov Nurhan hanım. Şiirlerin arka planında bilmediğimiz daha neler var kimbilir. İyi pazarlar.
19 Şubat 2017 Pazar Saat 13:17